-
1 être aux basques de qn
разг.(être (toujours (sus)pendu) aux basques [тж. ne pas quitter les basques] de qn)ходить за кем-либо по пятам, липнуть, приставать к кому-либо- Il y aura un gouvernement nazi avant la fin de l'année. Lors l'Europe de Versailles, Naldi, sera morte. Le Duce pourra jouer la carte du fascisme. Ils seront tous pendus à nos basques. (M. Gallo, Le Cortège des vainqueurs.) — - Нацистское правительство придет еще до конца года. Версальская Европа погибнет, Нальди. Дуче сможет разыграть фашистскую карту. Они все будут липнуть к нам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux basques de qn
-
2 être toujours pendu aux basques de qn.
être toujours pendu aux basques de qn.Dictionnaire français-néerlandais > être toujours pendu aux basques de qn.
-
3 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
4 basques
basknom féminin pluriel basques••être pendu aux basques de quelqu'un — (colloq) to be always hanging on somebody's coat-tails
* * *bask nfplêtre pendu aux basques de qn fig — to be constantly pestering sb, [enfant] to be hanging on sb's apron strings
-
5 pendre
v -
6 quitter
vquitter prise — см. lâcher prise
-
7 basque
-
8 basque
I.basque1 [bask]1. adjective2. masculine noun( = langue) Basque3. masculine noun, feminine nounII.basque2 [bask]feminine noun* * *bask
1.
adjectif Basque
2.
nom masculin Linguistique Basque* * *bask nmf* * *A adj Basque; le Pays basque the Basque Country.B nm Ling Basque.être pendu aux basques de qn○ to be always hanging on sb's coat-tails.I[bask] adjectifBasque nom masculin et fémininbasque nom masculinII[bask] nom féminins'accrocher ou se pendre aux basques de quelqu'un to dog somebody's footsteps, to stick to somebody like glue -
9 pendre
pendre [pɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb2. intransitive verba. ( = être suspendu) to hang3. reflexive verba. ( = se tuer) to hang o.s.b. ( = se suspendre) se pendre à une branche to hang from a branch* * *pɑ̃dʀ
1.
1) ( exécuter) to hang [condamné]va te faire pendre! — (sl) go to hell! (colloq)
je veux bien être pendu (colloq) s'il rembourse ses dettes — if he pays off his debts I'll eat my hat
2) ( accrocher) to hang [tableau, rideau]; to hang up [vêtement, clé]
2.
verbe intransitif1) ( être suspendu) [objet, vêtement] to hang (à from); [jambe, bras] to dangle2) ( être tombant) [lambeaux, mèche] to hang down; [joue, sein] to sag; [pan de jupe] to droop
3.
se pendre verbe pronominal1) ( se tuer) to hang oneself2) ( s'accrocher)se pendre à — to hang from [branche]
••ça te pend au (bout du) nez — (colloq) you've got it coming to you
* * *pɑ̃dʀ1. vt1) (= suspendre) [manteau] to hangIl a pendu sa veste dans l'armoire. — He hung his jacket in the wardrobe.
pendre qch à (mur) — to hang sth on, (plafond) to hang sth from
2) [condamné] to hangL'assassin a été pendu. — The murderer was hanged.
2. vipendre à — to hang from, to hang down from
* * *pendre verb table: rendreA vtr1 ( exécuter) to hang [condamné]; pendre qn haut et court to hang sb; va te faire pendre! go to hell○!; qu'il aille se faire pendre ailleurs○! he can go to hell○!; je veux bien être pendu s'il rembourse ses dettes if he pays off his debts I'll eat my hat;2 ( accrocher) to hang [tableau, rideau]; to hang up [vêtement, clé, jambon]; pendre qch à to hang sth from [plafond]; to hang sth (up) on [clou, mur]; pendre un rideau à la fenêtre to put up a curtain at the window.B vi1 ( être suspendu) [objet, vêtement] to hang (à from); [jambe, bras] to dangle; des corps pendaient encore aux arbres bodies were still hanging from the trees; du linge pendait aux fenêtres washing was hanging from the windows; pendre jusqu'au sol to be hanging down to the ground; laisser pendre ses jambes to dangle one's legs;2 ( pendiller) [lambeaux, mèche] to hang down; [joue, sein] to sag; [pan de jupe] to droop; ta jupe pend devant your skirt is drooping at the front.C se pendre vpr1 ( se tuer) to hang oneself;2 ( s'accrocher) se pendre à to hang from [branche]; se pendre au cou de qn to throw one's arms around sb's neck.ça te pend au (bout du) nez you've got it coming to you.[pɑ̃dr] verbe transitif1. [accrocher] to hang (up)2. [exécuter] to hangil sera pendu à l'aube he'll hang ou be hanged at dawn3. (figuré)être (toujours) pendu après quelqu'un ou aux basques de quelqu'un to dog somebody's every footstep, to hang around somebodyêtre pendu au téléphone to spend hours ou one's life on the phone————————[pɑ̃dr] verbe intransitif1. [être accroché] to hang2. [retomber] to hang————————se pendre verbe pronominal (emploi réfléchi)[se suicider] to hang oneself————————se pendre verbe pronominal intransitif[s'accrocher] to hang -
10 basque
I 1. adj 2. m II fs'accrocher aux basques — хвататься за фалды•• -
11 coller
coller [kɔle]➭ TABLE 11. transitive verba. to stick ; (à la colle blanche) to paste ; [+ affiche] to stick up (à, sur on ) ; [+ enveloppe] to stick down ; [+ papier peint] to hang ; (Computing) to paste• coller qch à or sur qch to stick sth onto sthb. ( = appliquer) coller son oreille à la porte/son nez contre la vitre to press one's ear against the door/one's nose against the window• arrête de pleurer ou je t'en colle une ! stop crying or you'll get a smack!g. ( = suivre) [+ personne] (inf) to cling to• la voiture qui nous suit nous colle de trop près the car behind is sitting right on our tail (inf)2. intransitive verb• depuis, cette réputation lui colle à la peau he's been stuck with this reputation ever since3. reflexive verba. ( = se mettre) (inf)ils se collent devant la télé dès qu'ils rentrent they plonk themselves (inf) in front of the TV as soon as they come in• on s'y colle ? shall we get down to it?* * *kɔle
1.
1) ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [something] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [something] together [feuilles, morceaux]; Cinéma to splice [film, bande magnétique]coller des affiches — to stick ou post bills
2) ( appuyer)coller quelque chose contre or à quelque chose — to press something against something
3) (colloq) ( mettre) to stick (colloq)je leur ai collé la facture sous le nez — I stuck (colloq) the bill (right) under their noses
tu vas te faire coller une amende — you'll get landed (colloq) with a fine
si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une — if you keep on, I'm going to slap you
on lui colle une étiquette de chanteur engagé — he's being labelled [BrE] as a political singer
4) (colloq) (dans un examen, un jeu)je me suis fait coller en physique — I failed ou flunked (colloq) physics
5) (colloq) ( donner une retenue à) to give [somebody] detention [élève]
2.
verbe intransitif1) ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes] to stick together; [boue, substance] to stickcoller à un véhicule — fig to drive close behind a vehicle
ton passé te colle à la peau — fig your past never leaves you
2) (colloq) ( être cohérent)
3.
se coller verbe pronominal1) ( s'appuyer)se coller à or contre quelqu'un/quelque chose — to press oneself against somebody/something
2) (colloq) ( pour une activité)dès qu'il rentre, il se colle devant son ordinateur — as soon as he comes in he's glued (colloq) to his computer
* * *kɔle1. vt1) [timbre, étiquette] to stick on, [enveloppe] to seal, [affiche] to stick up, [papier peint] to hang2) [morceaux] to stick together, to glue togethercoller qch sur qch — to stick sth onto sth, to paste sth onto sth
Il y a un chewing-gum collé sous la chaise. — There's a bit of chewing gum stuck under the chair.
3) fig (= appuyer)J'ai collé mon oreille au mur. — I pressed my ear against the wall.
4) * (= mettre, fourrer) to stick * to shove *5) ÉDUCATION (= punir) to keep in, to give detention to2. vi1) (= être collant) to be sticky2) (= adhérer) to stickCe timbre ne colle plus. — This stamp won't stick on.
3) figcoller à qn [importun] — to cling to sb, [robe moulante] to cling to sb
coller au pare-chocs de qn [voiture, chauffeur] — to tailgate sb
4) (= marcher)ça colle (= c'est cohérent) [histoires, explications, récits] — that makes sense, (entre deux personnes) they're getting on fine
ça ne colle pas (= ça n'est pas cohérent) [histoires, explications, récits] — they don't hold together, (entre deux personnes) they're not hitting it off
Ça ne colle pas, il faudra revoir tout ça. — It's no good, we'll have to take another look at it.
* * *coller verb table: aimerA vtr1 ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [sth] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [sth] together [feuilles, morceaux]; Cin to splice [film, bande magnétique]; repliez la feuille et collez les bords fold the sheet and glue the edges together; coller un timbre sur une enveloppe/un colis to stick a stamp on an envelope/a parcel; coller des affiches to stick ou post bills; coller une photo sur une page to stick a photograph onto a page; il avait les cheveux collés par la peinture his hair was matted with paint; un ruban thermo-collant pour coller les bords an iron-on adhesive strip for taking up hems; ta colle ne colle pas bien le carton your glue isn't very good for sticking card;2 ( appuyer) coller qch contre or à qch to press sth against sth; coller son front/nez contre la vitre to press one's forehead/nose against the window; elle a collé son genou contre le mien she pressed her knee against mine; il avait un pistolet collé à la tempe there was a pistol pressed to his head; il la colla contre le parapet he pushed her up against the parapet;3 ○( mettre) to stick○; je leur ai collé l'article/la facture sous le nez I stuck○ the article/the bill (right) under their noses; je lui ai collé le bébé dans les bras I stuck○ the baby in his/her arms; à 15 ans, on m'a collé sur une fraiseuse at 15, they stuck○ me on a milling machine; ils m'ont collé président de l'association they made me chairman of the association; tu vas te faire coller une amende you'll get landed○ with a fine; il lui a collé trois gosses he got her pregnant three times; si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une if you keep on, I'm going to slap you; on lui colle une étiquette de chanteur engagé he's being labelledGB as a political singer;4 ○(dans un examen, un jeu) je me suis fait coller en physique I failed ou flunked○ physics; ‘comment s'appelle le premier ministre actuel?’-‘alors là tu me colles!’ ‘what's the present prime minister's name?’-‘you've stumped○ ou got me there!’;5 ○( donner une retenue à) to give [sb] detention [élève]; se faire coller to have ou get detention;6 Vin to fine [vin, liqueur].B vi1 ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes, riz, semoule] to stick together; [boue, substance] to stick; ta colle colle bien/ne colle pas bien your glue sticks well/doesn't stick very well; coller à la casserole to stick to the pan; coller aux chaussures/mains to stick to one's shoes/hands; coller aux dents to stick to one's teeth; coller à un véhicule fig to drive close behind a vehicle; le coureur collait à la roue de son adversaire fig the runner stuck close to his opponent; dans une dissertation, collez toujours au sujet fig in an essay, always stick to the subject; mon tee-shirt mouillé me collait à la peau/au corps my wet T-shirt was clinging to my skin/body; ta réputation/ton passé te colle à la peau fig your reputation/your past never leaves you;2 ○( être cohérent) coller à to be consistent ou fit with; ça colle à or avec l'idée qu'on se fait d'elle that's consistent with her image; leur analyse ne colle pas à la réalité their analysis doesn't fit with the facts; leurs témoignages ne collent pas their evidence doesn't tally; tout colle! it's all falling into place!;3 ( en jouant) to be it.C se coller vpr1 ( s'appuyer) se coller à or contre qn/qch to press oneself against sb/sth; j'ai dû me coller au mur pour les laisser passer I had to press myself against the wall to let them pass; les voyageurs étaient collés les uns contre les autres the passengers were pressed against each other; ils se sont collés au sol they lay flat on the ground; l'alpiniste se collait à la paroi the climber clung to the rockface;2 ○( pour une activité) dès qu'il rentre, il se colle devant la télé/son ordinateur as soon as he comes in he's glued○ to the TV/his computer; je m'y suis collé à 2 heures et je n'ai pas encore terminé I got down to it at 2 o'clock and I still haven't finished; c'est toi qui t'y colles ( à une tâche) it's your turn (to do it).[kɔle] verbe transitif1. [fixer - étiquette, timbre] to stick (down) ; [ - tissu, bois] to glue (on) ; [ - papier peint] to paste (up) ; [ - affiche] to post, to stick up (separable), to put up (separable)4. [appuyer] to press[refuser]ils l'ont collée en pension/en prison they stuck her in a boarding school/put her in jailcoller quelque chose/quelqu'un à quelqu'un: ils m'ont collé le bébé pour la semaine they've lumbered (UK) ou saddled me with the baby for a week[obliger à devenir]11. INFORMATIQUE to paste————————[kɔle] verbe intransitif1. [adhérer - timbre] to stick[être poisseux] to be stickycoller au derrière (familier) ou aux fesses (très familier) de quelqu'un (figuré) to stick to somebody like a limpet2. [vêtement] to clingb. (figuré) to be inherent to ou innate in somebody3. (familier) [aller bien]ça ne colle pas it doesn't work, something's wrong————————coller à verbe plus préposition[respecter] to be faithful to————————se coller verbe pronominal intransitif1. [se blottir]se coller à ou contre un mur pour ne pas être vu to press oneself up against a wall in order not to be seen2. (familier) [s'installer]3. (locution)s'y coller (familier) [s'atteler à un problème, une tâche] to make an effort to do something, to set about doing something————————se coller verbe pronominal transitif -
12 pendu
pendu, e [pɑ̃dy]1. adjective( = accroché) hung up2. masculine noun, feminine nounhanged man (or woman)* * *
1.
2.
1) ( mort) [personne] hanged2) ( accroché) [objet] hung (à on), hanging (à from)pendu à son micro — fig clutching the microphone
3.
nom masculin, féminin hanged man/woman
4.
nom masculin Jeux••* * *pɑ̃dy pendu, -e1. ppSee:2. adj3. nm/f(= homme) hanged man, (= femme) hanged woman* * *A pp ⇒ pendre.B pp adj1 ( mort) [personne] hanged;2 ( accroché) [objet] hung (à on), hanging (à from); pendu à son micro fig clutching the microphone; pendu au bras de sa femme clinging to his wife's arm; être pendu aux lèvres de qn to hang on sb's every word; être toujours pendu au téléphone to spend all one's time on the telephone.C nm,f hanged man/woman; une haie de pendus a line of hanging bodies.parler de corde dans la maison d'un pendu to make a tactless remark. -
13 accrocher
v -
14 basque
-
15 basque
basque1 [baask]〈v.〉♦voorbeelden:————————basque2 [baask]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., m. & v.〉1 Baskisch♦voorbeelden:le Pays Basque • Baskenlandun(e) Basque • Bask(ische) -
16 basque
%=1 фа́лда; пола́ ◄pl. -о-► (pan);● être toujours pendu aux basques de qn. — ходи́ть ipf. за кем-л. по пята́м; пристава́ть/приста́ть к кому́-л.; ↑ наседа́ть/насе́сть на кого́-л.
BASQU|E %=2, -AISE adj. ба́скский;un béret basque — ба́скский бере́т
■ m:le basque — ба́скский язы́к
См. также в других словарях:
Île aux Basques — Photo prise à l Île aux Basques depuis l Anse d en Bas Géographie Pays … Wikipédia en Français
BASQUES — La spécificité des Basques, à travers les siècles et encore de nos jours, se fonde sur leur culture. Cette dernière s’appuie, au premier chef, sur la langue basque, ou euskara, qui actuellement est parlée au plus par le quart de la population,… … Encyclopédie Universelle
Basques — Pour les articles homonymes, voir Basque (homonymie). Basques Euskaldunak Voir la liste[1 … Wikipédia en Français
Basques de Plévin — Affaire de Plévin L’Affaire de Plévin est le nom donné à un vol d explosifs survenu à Plévin, dans le sud des Côtes d Armor, et à ses suites judiciaires. Un procès a eu lieu devant la cour d assises spécialement composée (compétente en matière de … Wikipédia en Français
Histoire Des Basques — L histoire des Basques, comme dans la plupart des peuples dont les origines remontent à des temps pour lesquels il n existe pas de traces écrites, donne lieu à de nombreuses hypothèses. De récentes recherches génétiques et scientifiques,… … Wikipédia en Français
Histoire des Basques — L histoire des Basques, comme dans la plupart des peuples dont les origines remontent à des temps pour lesquels il n existe pas de traces écrites, donne lieu à de nombreuses hypothèses. De récentes recherches génétiques et scientifiques,… … Wikipédia en Français
Histoire des basques — L histoire des Basques, comme dans la plupart des peuples dont les origines remontent à des temps pour lesquels il n existe pas de traces écrites, donne lieu à de nombreuses hypothèses. De récentes recherches génétiques et scientifiques,… … Wikipédia en Français
Origine des basques — Origines des Basques Les origines des Basques, ou plutôt du peuple qui vit de la Garonne à l Èbre, sont diverses. En Europe, les Basques se distinguent de tous les autres peuples européens par la différence de leur provenance selon des… … Wikipédia en Français
Origines des Basques — Les origines des Basques, ou plutôt du peuple qui vécut autrefois de la Garonne à l Èbre, sont diverses. En Europe, les Basques se distinguent de tous les autres peuples européens par la différence de leur provenance selon des caractéristiques… … Wikipédia en Français
Origines des basques — Les origines des Basques, ou plutôt du peuple qui vit de la Garonne à l Èbre, sont diverses. En Europe, les Basques se distinguent de tous les autres peuples européens par la différence de leur provenance selon des caractéristiques linguistiques … Wikipédia en Français
Liens Entre Nationalistes Basques Et Bretons — Les liens entre nationalistes basques et bretons ou relations d entraide entre Basques et Bretons sont anciennes: la Bretagne a accueilli pendant la Guerre d Espagne et après la victoire du franquisme des réfugiés basques. La famille de Paco… … Wikipédia en Français